中国传统文化你知道用英语怎么说吗?
中国传统文化这个词,在生活中、电视里我们经常看到和听到;另外,紧跟时事热点的一些英语表达,非常容易成为考试的考点。所以无论是日常生活中,还是应试的角度,都应该掌握它们。
很多同学会翻译成:China,因为在他们的脑海里看到中国想到的就是China,只有中国的,才能想到是Chinese。
其实,这跟咱们汉语喜欢省略“的”有关系,比如:兔子尾巴、纯金项链、三天假期、幸福生活、漂亮女孩、帅气男生等等。
而英语文化恰恰相反,先说最最重要的,再依次说不那么重要的,越重要的越往前放;越不重要的,越往后放。
所以,中国传统文化,很容易被直译为:Chinese traditional culture,连潍坊地区中考的答案,用的也是这个。
中国传统文化,在转化成英语时,它的准确意思,应该首先是:中国的文化;然后在中国的文化基础上,加上传统的,从而限定出:传统的中国的文化。
别着急,第一,因为英语严谨的逻辑性,咱们按照步骤推导出的答案,一般来说就是正确的;第二,咱们去国外权威网站验证一下:
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
- 标签:关于文化的英语单词
- 编辑:贾贵
- 相关文章
-
企业车间宣传标语不会写?最全车间管理标语汇总请对照
标语,是我们在生活中很多的地方都可以看到的,一般的标语主要就是用一些比较简练的文字,表现出一种意义比较鲜明的,特别的具有一定…
- 牢固树立外语教育中的文化自信
- 淄博市42家企业接受安全警示教育
- 公司标语贴得好员工备受鼓舞员工真正把公司当家
- 国人学英语宛如吸大烟 斩断中华文化之根
- 梁漱溟:什么才是真正的中国文化?
- 中国文化的五大特点
- 文化的特点是什么?你真的了解文化吗?
- 世界科学出版社推出英文版《元宇宙》助推中国文化走出去
- 如何用英文介绍中国“七夕节”传播中华传统文化!
- 中华文化对外译介:“守正”与“创新”
TAGS标签更多>>
网站热点更多>>
热网推荐更多>>